K編集長、ありがとうございました!
いつかまた、詩手帖に書かせてもらえることを祈りつつ……
◇
それにしても、昨日のドログバの骨折はショックでした。
ショックで、ちょっと眠れませんでした。
今日のフランスのニュースを見ると、
「空が落ちた」と書かれていて……
今のドログバは、たんなるコートジボワールのエースではなく、
アフリカの、そして世界のサッカー・ファンにとっての宝です。
なんとか、出られるといいんですが……。
◇
ほんとに小さなことですが、
今週のテレビ・フランス語講座を見ていて、気づいたことがあります。
今回は、Ça te va bien, ta robe !(よく似合うね、君のドレス!)
というような表現を勉強していたのですが、
そのサンプル表現の中に、(ちょっとあいまいですけど)
Ça te va comme un gant ! というのがありました。
字幕には「とっても似合うね!」という感じの訳がついてましたが、
直訳すると、「手袋のように合う」という感じ。
これはたとえば、
役者と役柄の組み合わせについて使われる表現だと思っていたのですが、
服が似合う、みたいなときにも使えるんですね。
知りませんでした!
(でもちょっと、むかしのボディコンを思わせるかな?)