2011年4月7日木曜日

サツマイモ


テテのインタヴュー、いかがでしたか?
ルイジアナの話も、おもしろかったですね。
彼が紹介していた言い回し、

Lâche pas la patate !   (元気でいろよ!)

ですが、最後のpatate は「サツマイモ」です。
(カナダでは「ジャガイモ」にもなるようです。)
ただこの語は、

J'ai la patate.    オレは元気だぜ。(←オレはサツマイモを持ってる。)

なんていう使い方もあり、
つまり「元気」という意味にもなるわけですね。
となると、lâcher 「放す;落とす」と組み合わせれば、
「元気でいろよ」になるのも分かります。
(否定を表すne ~ pas の ne は、省略されています。)
ただ、フツーの辞書には、そのままの形では出てないかも。
こうなると、ルイジアナのフランス語の辞書、欲しくなってきますね。

そして番組の途中では、stereolab の曲などもかかり、
エンディングで(ちょっとですけど)流れるのは、これです;

http://www.youtube.com/watch?v=w8DHpsfjLhE

ほんとにわずかですけど、malik が流れて嬉しいです。
(去年のラジオの「今週の1曲」では、
なるべくフランス本国外で活動するミュージシャンを紹介したかったので、
malik は取り上げられなかったんですよねえ。)

ちなみに、ルイジアナ発のこんな曲もあります;

http://www.youtube.com/watch?v=7WBzRdQ7cqM&feature=related

というわけで、みなさんも、