24時間で13.000人の新たな感染者、
となりました。
まずい展開ですね……
で今日は午前中から Zoom 会議。
いや、「会議」ではないかな。
訂正したゲラを持ち寄って、
突き合わせすり合わせ、
1つの形にしていく作業です。
今日のリーダーはレナさんなので、
彼女の訂正を中心に相談は展開してゆきます。
少しみんなで(といっても3人ですが)考えたのが、
「ラクロス」。
これ、そこら辺の仏和辞典には出てないようです。
(そもそもフランスでは、
ほとんどラクロスをやってないようです。
あれって、アングロ・サクソン的なスポーツなんですね。)
いやもちろん、crosse 「杖」は出ています。
lacrosse という単語は出てないんです。
じゃあ、「ラクロスをします」はなんていうのか?
「ラクロス」は crosse (f.) なので、
Je fais de la crosse.
です。これはいい、と。
でも、辞書にはなくても、
lacrosse という言い方もないわけじゃありません。
ただしこちらは、男性名詞。
la が付いてるのに、です。
(lacrosse が、外来語、だからでしょう。
外来語は基本男性名詞に分類されます。)
ですからこちらを使うと、
Je fais du lacrosse.
となるんですが、テキストにはどちらを載せるか、
両方載せるか、を決めるのに、ちょっと時間がかかりました。
で結論は……
そして夕方、やっと予約の取れた動物病院へ。
背中にハゲができちゃいました。
まあ、初めてじゃないんですが。
でも今日は、いい子にしてました!